Tot nu toe bouwen we onze edities voor het web. Maar het kan ook anders: je kunt een prachtig tiende-eeuws manuscript van de Ilias ook tonen op de iPad.

Voor welke platforms moeten we digitale edities ontwikkelen? Tot nog toe denken we meestal aan het web, en eventueel een afgeleide versie op papier. En bij het web denken we nog steeds vooral aan computers die op een bureau staan, misschien aan laptops, maar vaak nog niet aan de smartphones en tablets die we ondertussen zelf wel dagelijks gebruiken.

Bachelorstudenten aan het Britse Center for Visualization hebben een iPad app gemaakt waarin gebladerd kan worden door het beroemde Venetus A manuscript van de Ilias, dat naast de tekst van de Ilias zelf ook verschillende lagen van annotaties en commentaar bevat. Op de afbeeldingen kan zeer diep worden ingezoomd. De pagina’s van het het manuscript gaan vergezeld van een Engelse vertaling van de Ilias.

Hier is meer te vinden over de achtergronden en werkwijze. Het ziet er mooi uit, maar er valt natuurlijk van alles op aan te merken. Waarom een vertaling tonen naast een afbeelding van het manuscript? Waarom geen vertaling van het commentaar? Waarom geen toelichting op de herkomst van de tekst?

Maar dat zijn spijkers op laag water. De app laat iets zien van wat mogelijk wordt en van wat van ons verwacht gaat worden. Veel makkelijker zou het zijn om te ontwikkelen voor één enkel platform: een webbrowser van een PC met een groot scherm. Maar de werkelijkheid is anders.

 

Geplaatst in oudheid, weblog digital humanities

Reageer